Documentos varios para la enseñanza del español |Programa oficial (Nivel 1) | Programa oficial (Nivel 2) | Seminarios didácticos | Mi libro de oro | Enlaces útiles | Mis poemas | La presencia árabe en la lengua española | IITM | Cine español
 
Programa oficial (Nivel 1)
 
 
Hedi Oueslati
Página principal
Si quieres volver a la página principal, pincha aquí


Programa oficial
Ce programme est valable pour l'année scolaire 2006 / 2007



PROGRAMME D'ESPAGNOL POUR L'ENSEIGNEMENT SECONDAIRE

FINALITÉS Y PRINCIPES GÉNÉRAUX:


Article premier:
L'enseignement de l'espagnol a pour objectifs de permettre à l'élève de (d’):

• acquérir une compétence communicative et linguistique de base, aussi bien à l’oral qu’à l’écrit.

• acquérir une compétence culturelle de base, relative aussi bien à l’Espagne qu’aux pays hispano-américains.

• s'imprégner davantage du principe d'ouverture sur autrui et des valeurs humaines universelles telles que la tolérance et le respect de l'autre.

• se spécialiser ultérieurement en Lettres Espagnoles ou en Langues Appliquées et d’autres filières universitaires, requérant éventuellement l’usage de l’espagnol …


METHODOLOGIE


Article 2:
• • Le présent programme s'inspire de l'approche communicative qui favorise l'intégration des quatre aptitudes linguistiques (expression orale, expression écrite, compréhension orale et compréhension de l’écrit).

• Les contenus linguistiques, lexicaux et culturels du programme sont déterminés par les objectifs communicatifs.

• La disposition des différents composants du programme de chaque enveloppe horaire (objectifs et contenus) ne constitue pas un ordre à suivre impérativement. Il s'agit plutôt d'une série d'éléments que le professeur enseignera d'une façon intégrée.

• L’enseignement des différents contenus grammaticaux et lexicaux doit privilégier la stratégie inductive et implicite avant de recourir, s’il y’a lieu, à l’explication et aux règles explicites.

• La progression de l'apprentissage de l'espagnol durant les deux années scolaires doit être menée "en spirale", c'est à dire que les objectifs communicatifs et les contenus étudiés dans une unité, continuent à être présents dans les unités et l'année qui suivent.


3ème année de l'enseignement secondaire
Sidi Bousaid - Túnez
----------------------
1er Trimestre
----------------------
(24 heures)



OBJECTIFS COMMUNICATIFS
ARTICLE 3

IDENTIFICATION ET DESCRIPTION DES PERSONNES

- Attirer l'attention de l'interlocuteur

- Saluer et répondre au salut.

- Se présenter et présenter une autre personne.

- S'informer et informer sur les relations personnelles: liens de parenté, d'amitié...

- S’informer et informer sur les données personnelles suivantes: nom et prénom, nationalité et pays d’origine, âge, état civil, profession, études, lieux de travail, de résidence, langues.

- Épeler des mots.

- Décrire physiquement et moralement quelqu’un d’une manière sommaire.

- Comparer des personnes (physiquement et moralement).

- Formuler une appréciation concernant l'aspect physique et le caractère d'une personne.

- Remercier et réagir à un remerciement.

- S'excuser.

- Prendre congé de quelqu'un.

- Contrôler la communication




CONTENU LINGUISTIQUE
* Modos y tiempos verbales:
Morfología del presente de indicativo :
- De los verbos regulares : Hablar – Comer - Vivir
- De los verbos reflexivos : Llamarse
- De otros verbos irregulares : Ser – estar - tener - hacer – saber – creer – decir – poder – entender - parecer...
* Uso del verbo "Ser"
- Para expresar el nombre y el apellido, el país y el lugar de origen, la nacionalidad, la profesión y las características físicas y morales permanentes.
* Uso del verbo "Estar":
- Para referirse al estado físico y moral y al estado civil.
* Oraciones enunciativas:
- Oraciones afirmativas y negativas
- Orden de colocación frecuente de los elementos de una oración simple: SN + SV
- Concordancia del verbo con el SN sujeto
* Oraciones interrogativas con:
- Totales
- Parciales con: qué, quién, dónde, cómo, cuánto.
* Oraciones exclamativas:
qué + adjetivo (¡Qué guapo!)
* Pronombres personales:
- En función de sujeto: yo - tú - usted - el/ella - nosotros/as - vosotros/as - ustedes - ellos/ellas.
* Demostrativos:
- pronombres y adjetivos (este - ese - aquel).
* Sustantivos y adjetivos:
determinar el génro por la terminación: (alumno/a - tunecino/a).
* Plural de sustantivos y adjetivos:
(alumno/s - tunecino/s - profesor/es)
* Artículos definidos y indefinidos. La contraction
( a + el - de + el )
* Posesivos:
(mi - tu - su - nuestro - vuestro - su)
* Conjunciones:
y - pero
* Adverbios:
- de affirmación y de negación : sí, también - no, tampoco.
- de cantidad: mucho - poco.
* Comparativos:
- de superioridad, inferioridad e igualdad:
más ...que - menos...que - tan...como
* Intensificadores de cualidad:
muy, bastante, demasiado.
* Preposiciones:
- de (significado de procedencia: soy de Túnez)
- en (significado de lugar: Vivo en Monastir)
* Numerales:
de 0 à 99 / Apócope de "uno" / Concordancia en género de "uno"
* Uso de los tratamientos:
Señor - Señora - Señorita - Don - Doña.
* Fonética:
- Identificación y pronunciación de los sonidos consonánticos y vocálicos del espagnol, especial hincapié en los sonidos correspondientes a los fonemas de las letras / ñ / - / ll / - / r doble / - / ch / - / h / - y al fonemq /d/ al final de las palabras (Madrid - usted)..
- Acento tónico: identificación de la sílaba acentuada de sustantivos y adjetivos estudiados.
- Entonación enunciativa e interrogativa.
* Ortografía:
- Los grafemas que corresponden a los distintos fonemas del español.
- Puntuación interrogativa y exclamativa.
- Uso de inicial mayúscula después de un punto , con los nombres propios de personas, países y ciudades
- Uso de inicial minúscula con los gentilicios


CONTENU LEXICAL
- Principales formes de saluer en fonction des situations et des moments du jour.

- Noms des pays hispanophones

- Noms des pays africains, européens, asiatiques et américains (Túnez - España - China - Argentina - etc...)

- Noms des principales professions: (profesor - carpintero - cartero, cartero...)

- Noms des principaux lieux de travail: (biblioteca - oficina - banco...)

- Noms des langues les plus répandues: (árabe, inglés, español, francés...)

- Noms des principaux liens de parenté: (padre, madre, hermano, tío, abuelo...)

- Noms des principales parties du corps humains: (pelo, nariz, boca, cabeza, cara, mano...)

- Adjectifs caractérisant les principaux traits physiques et moraux: (alto, gordo, guapo, moreno, rubio...tímido, simpático, serio, hipócrita, amable...)

- Adjectifs relatifs à l’état civil (Soltero, casado, divorciado...)

- Formules pour prendre congé: (Adios, hasta la vista, hasta luego...)


CONTENU CULTUREL
- Le tutoiement et le vouvoiement en Espagne.

- Les pays hispanophones

- Les principales régions et communautés autonomes espagnoles

- Les noms et les prénoms les plus fréquents en Espagne.

- Les deux noms de familles chez les espagnols.

- Écrivains, chanteurs, acteurs, hommes politiques, sportifs..... espagnols et hispano américains célèbres.

Venus-Salvador Dali

------------------------------
2° TRIMESTRE
------------------------------
( 21 heures )


OBJECTIFS COMMUNICATIFS

ARTICLE 4

IDENTIFICATION ET LOCALISATION D'UN LIEU OU D'UN OBJETS
- Identifier des lieux et des objets d’usage quotidien

- Localiser des lieux et des objets.

- Demander des renseignements et renseigner sur la situation d’un lieu

- Donner une adresse détaillée.

- Demander et donner un numéro de téléphone.


CONTENU LINGUISTIQUE
* Modos y tiempos verbales:
- Presente de indicativo de los verbos : Ir - coger - seguir - girar - cruzar - bajar - mirar - poder - saber - decir - comprender - entender - llegar

- Imperativo en la 2º persona de singular y plural - forma informal y formal- de los verbos mirar y girar y de los verbos irregulares coger, cruzar, repetir, oír, seguir.

-Valor imperativo del presente de indicativo.
* Uso del verbo ESTAR:
Para expresar la localización de objetos y lugares (¿Dónde está el Banco Central?)
* Uso del verbo "Haber":
para expresar existencia y ubicación en el espacio (¿Hay un banco por aquí?)
* Adverbios y locuciones adverbiales
- de lugar: aquí - ahí - allí - cerca - lejos - encima - debajo - delante - detrás.
- de modo: despacio - alto.
- de tiempo: primero - después - luego - al final.
* Preposiciones y locuciones prepositivas:
- Significado de lugar: por - entre - sobre - delante de - debajo de - detrás de - encima de - enfrente de - cerca de - junto a - al lado de - lejos de - después de - a la derecha de - a la izquierda de - al norte de - al sur de - al este de - al oeste de - al fondo de.

- significado de movimiento y destino: a (voy a la escuela - voy al museo)
* Pronombres demostrativos:
-"esto" para designar objetos. (¿Qué es esto?)
* Numerales cardinales: centenas.
- Centenas
- Apócope de "ciento"
- Concordancia en género y en número de las centenas.
* Numerales ordinales:
- Apocope de primero y tercero (primer piso / tercer piso)
* Fonética:
Identificación de la sílaba acentuada de los sustantivos y adjetivos estudiados y Clasificación de las palabras en agudas - llanas y esdrújulas.
*Ortografía:
- Uso de la G / J (cojo / coges) - la C / Z (cruce - cruza) - la H (hola - oiga).



CONTENU LEXICAL
Noms des principaux types d'habitat: (chalé - casa - piso - estudio ..)

Noms des voies en ville:
(calle - paseo – avenida… ).

Noms des principaux établissements publics:
(museo -mercado - escuela - hospital - oficina de correos - restaurante – hotel - ministerio...)

Noms d'articles d'usage scolaire: (cuaderno – bolígrafo …)

Noms d'établissements scolaires: (escuela - colegio - instituto - facultad ...)

Noms des principaux meubles et objets d’usage quotidien: (cama – mesa – teléfono …)

CONTENU CULTUREL
Lieux et monuments célèbres en Espagne.

Localisation géographique de l'Espagne et des différents pays hispaniques.

Localisation géographique des principales communautés autonomes espagnoles.
Cibeles - Madrid
-------------------------
3er Trimestre
-------------------------
( 18 heures )

OBJECTIFS COMMUNICATIFS


ARTICLE 5
DESCRIPTION D'UN LIEU OU D'UN OBJET
* Décrire les caracteristiques essentielles d'un lieu (maison...) et d'un objet (Vêtement).

* Comparer des lieux et des objets.

* Demander le prix d'un article et exprimer son désir de l'acheter

CONTENU LINGUISTIQUE
* Modos y tiempos verbales:
- Presente de indicativo de los verbos :
Comprar - pagar - preferir - probar - dar - poder - pedir - querer - llevar - encontrar.

- Presente de indicativo en la 3ª persona de singular y plural de los verbos:
valer - costar - gustar - encantar - parecer - quedar.

- Concordancia de los verbos valer - costar - encantar - parecer con el objeto de que se trata: (me gusta tu jersey - ¿cuánto cuestan esos pantalones?)

- Formulas de cortesía del verbo "querer":
quería - quisiera.
* Uso del verbo"Ser":
- ante adjetivos que designan rasgos carácteristicos y permanentes de objetos y lugares (Es bonito - es grande - es antiguo).

- Para expresar la posesión: (Este bolígrafo es mío / este libro es de Juan).

- Para expresar precio: (-- ¿Cuánto es? -- Son doscientas pesetas)
* Uso del verbo tener:
para expresar la posesión.
* Uso del verbo encontrar :
para expresar una opinión (la encuentro bonita).
* Oraciones exclamativas:
uso de la construcción qué + sustantivo + tan (más) + adjetivo (¡Qué camisa tan bonita!).
* Preposiciones y locuciones prepositivas:
- Significado de materia: de (camisa de seda).
- Significado de finalidad: para (para mí).
* Numerales cardinales: Miles.
- "Mil" es invariable en género y en número (tres mil hombres y tres mil mujeres).
* Pronombres personales en función de complemento directo e indirecto:
me - te - lo /la - nos / os / los/las. (¿lo compras? ¿te gusta?)
- colocación proclítica con el presente de indicativo y enclítica con el imperativo: (¿te gusta? -- Cómpralo)
- Pronombres personales en función de complemento directo e indirecto seguidos de una preposición: mí - tí - el/ella - nosotros/as - vosotros/as - ellos/as.
* Comparativos:
mayor / menor - mejor / peor.
* Superlativos:
con "ísimo" (grandísimo).
* Pronombres posesivos:
mío - tuyo - suyo - nuestro - vuestro - suyo
*Ortografía:
Colocación del acento (las tres reglas básicas de acentuación ortográfica).


CONTENU LEXICAL
Noms des vêtements: pantalones - falda - camisa - vestido - zapatos - chaqueta - botas... )

Noms des aliments et boissons:
(agua - leche - pan -aceite - tomate - carne - pescado - naranjas - plátanos - fresas..)

Noms des établissements commerciaux:
(farmacia - panadería - zapatería - librería - perfumería - pescadería - carnicería - quiosco - estanco... )

Noms des principales couleurs:
(rojo - blanco - negro - grís - verde - azul - amarillo - marrón...)

Adjectifs exprimant les caractéristiques essentielles d'un objet, d'un lieu: (bonito / feo - grande / pequeño - ancho / estrecho - nuevo / viejo - moderno / antiguo - caro / barato - cuadrado / rectangular ..)

Adjectifs superlatifs: (estupendo, precioso, horrible, espantoso...)

Poids et mesures: (gramo, kilo, litro, metro, kilómetro...)

Principaux types d'emballage: (lata, caja, botella, bolsa...)


CONTENU CULTUREL
Objets et vêtements typiquement espagnols ou hispano-américains: (el abanico espagnol - el poncho y el sombrero mexicains ...etc).

Ana Belén