HATODIK LECKE Lección 6Ş

Interrogativos.

Verbo van. Pronombres personales.

Numerales. Indefinidos.

Palabras invariables.

Adjetivos demostrativos.

Tratamientos. Género gramatical.

La posesión (2).

Expresiones de uso corriente.

 

 

Esta lección quiere ser de consolidación y recapitulación de todo lo que hemos adquirido hasta ahora. Su objetivo es que, dotándoos de unos cuantos intrumentos más, muy variados, podáis multiplicar por cuatro vuestra capacidad de comprender y formar frases en húngaro.

 

I.    Ya conocéis algunos interrogativos. Ahora ampliaremos algo sobre ellos, además de introducir unos cuantos más.

 

mi? żqué? siempre es pronombre, su plural es mik? żqué (cosas)?, y sólo puede preguntar por cosas, animales  o conceptos, nunca por personas.

 

ki? żquién? y su plural kik? es también siempre pronombre, y pregunta por personas:

            ki ez? żquién es éste?            kik azok? żquiénes son aquéllos?

tanto uno como otro pueden aparecer regidos por una posposición: mi alatt? żdebajo de qué? ki mellett? żjunto a quién?

 

milyen? żde qué clase? żcómo? żqué? pregunta por las características, condición o clase de algo. Puede preguntar tanto por personas o por cosas. Su plural es milyenek? y puede funcionar como

·      un adjetivo: milyen autó az? żqué coche es ése? żqué clase de coche es ése?, milyen autók azok? żqué clase de coches son ésos?

·      un pronombre: milyen az autó? żcómo es el coche? milyenek az autók? żcómo son los coches?

Fíjate en que es invariable (singular) cuando funciona como adjetivo, mientras que debe concertar en número con el sujeto de la frase cuando es pronombre (singular o plural). Además, en este último caso, va seguido del artículo: milyen az ...   ?     milyenek az ...-k ?

 

hol? żdónde? es un adverbio interrogativo y, como tal, es invariable. Siempre pregunta por el lugar en dónde. Para preguntar żde dónde? y ża dónde? hay que echar mano de otros adverbios que veremos en su momento.

 

 melyik? żcuál? Pregunta por alguien o algo de entre un conjunto o grupo. Su plural es melyek? y funciona como milyen?

·     adjetivo: melyik taluló van ott? żcuál de los estudiantes está allá?

·     pronombre: melyik a fehér madár? żcuál es el pájaro blanco?

                        melyek a fehér madarak? żcuáles son los pájaros blancos?

 

mennyi? żcuánto? funciona casi siempre como adjetivo y, como tal, es invariable. Pregunta por cantidades no cuantificables. Es decir que podemos contestar mucho, poco, bastante, etc., sin concretar un número. Equivale al inglés how much?

            mennyi pénz az? żcuánto dinero es ése?

            mennyi víz ez? żcuánta agua es ésta?

 

hány? żcuántos? también es invariable y funciona casi siempre como adjetivo. Pregunta por cantidades cuantificables, es decir, que podemos contestar con un número concreto. Equivale al inglés how many?

            hány nő van ott? żcuántas mujeres hay ahí?

 

Tomad buena nota de que el nombre al que califica debe ir en singular. Si ese nombre es sujeto de la frase, el verbo también va en singular.

 

*********

 

II.  Ya conocemos dos formas del verbo copulativo húngaro (van, vannak); ahora veremos su Presente de Indicativo completo.

 

                                   (én)     vagyok           (yo)                 soy

                                   (te)      vagy                (tú)                  eres

                                   (ő)       van                  (él, ella)           es

(mi)     vagyunk         (nosotros)       somos

(ti)       vagytok          (vosotros)       sois

(ők)     vannak           (ellos, ellas)     son

 

Recuerda que vagytok se pronuncia vatytok.

 

Como quien no quiere la cosa, ya conocemos las formas básicas de los pronombres personales. Debes tener en cuenta que, como en castellano (y al contrario que otras lenguas), no es necesario expresar los pronombres personales junto con sus formas verbales, salvo que queramos enfatizarlos: żquiénes sois? / żquiénes sois vosotros?

 

Los pronombres húngaros no tienen género. Así, ő él, ella; ők ellos, ellas; ti vosotros/as, etc. No obstante, ő/ ők sólo pueden representar a personas; para las cosas debes valerte de los demostrativos az/ ez y sus plurales.

 

Recuerda que las formas van/ vannak tienen un uso muy restringido en las frases nominales, y que, en la mayoría de casos, debes sobreentenderlas: ő tanár él es un maestro; ő az asztal mellett van ella está junto a la mesa.

 

La mayoría de las personas de este tiempo hacen su forma negativa anteponiendo la palabra nem no, salvo van y vannak que poseen formas específicas: nincs(en) y nincenek.

Entre nincs y nincsen no hay ninguna diferencia apreciable; son totalmente equivalentes.

En estos tus primeros en la lengua húngara, debes evitar decir barbaridades como *nem van o *nem vannak.

 

Observa las siguientes frases y lo entenderás todo mejor:

 

ő tanár él es  maestro

ők tanárok ellos  son  maestros

ő nem tanár él no es un maestro

ők nem tanárok ellos no son maestros

a tanár az asztal mellett van el maestro está junto a la mesa

a tanárok az asztal mellett vannak los maestros están junto a la mesa

 

Pero, mucho ojo:

 

a tanár nincs az asztal mellett el maestro no está junto a la mesa

a tanárok nincsenek az asztal mellett los maestros no están junto a la mesa

 

*********

 

III. Ya sabes decir algunos números en húngaro. Vamos a ampliar esto. Primero, aprende a contar hasta diez:

 

                        1          egy                             6          hat

                        2          két, kettő                   7          hét

                        3          három                         8          nyolc

                        4          négy                           9          kilenc

                        5          öt                                10        tíz

Recuerda pronuciar correctamente eggy.

 

Cuando funcionan como adjetivos, el nombre a quien acompańan debe ir en singular, no en plural como en castellano: négy pad cuatro bancos.

 

Két es siempre adjetivo; cuando funciona como pronombre (cuando va solo) adopta la forma kettő. Ej.:

Hány kutya van ott?             żCuantos perros hay allá?

Kettő.                                                Dos.

Ott van két kutya                  Allá hay dos perros.

 

El adjetivo kis pequeńo tiene un comportamiento muy semejante, ya que cuando es pronombre toma la forma kicsi. La forma kicsi como adjetivo está en claro desuso:

                               Ott van egy kis madár         Allá hay un pajarillo

                               Milyen a madár?                 żCómo es el pájaro?

                               Kicsi.                                     Pequeńo.

Por más que decir ott van egy kicsi madár sea correcto también.

 

Los ordinales se construyen ańadiendo a los cardinales el sufijo -dik, excepto első primero. Este sufijo suele tomar una vocal de enlace de acuerdo con la armonía vocálica y, a veces, produce cambios en la raíz: második  harmadik  negyedik ötödik hatodik  hetedik nyolcadik kilencedik 10ş  tizedik. Ya iremos ampliando todo esto.

 

Los indefinidos néhány algunos y sok muchos se comportan como los numerales. Ej.: az asztal alatt sok könvy (sing.) van hay mucho libros bajo la mesa. Néhány nő (sing.) van itt aquí hay algunas mujeres.

 

*********

 

IV. Conozcamos ahora algunas palabras invariables. En primer lugar, ampliemos  el número de posposiciones ya vistas con algunas más de uso muy corriente:

 

közepén en medio de             elején  al comienzo de

mögött detrás de                    előtt delante de

 

Memoriza también los siguientes adverbios de uso frecuente: messze lejos, szemben enfrente, most ahora, ma hoy, jobbra a la derecha, balra a la izquierda.

 

La conjunción és adopta, en frases ágiles y también en poesía, la forma abreviada s. La conjunción is, aunque también sirve para unir frases, es siempre átona y necesita ser precedida por un nombre o adverbio: János tanuló, Klára tanuló is Juan es estudiante y Clara también lo es.

 

Cuando el sujeto de una oración nominal está compuesto por varios nombres unidos por la conjunción és, el predicado puede ir en singular (uso más castizo y literario) o en plural (uso al que tiende claramente el húngaro moderno). Ej.:

 

Románia és Bulgária ország (országok)  Rumanía y Bulgaria son países

A kutya és a macska háziállat (háziállatok) el perro y el gato son animales domésticos.

 

La conjunción meg es equivalente a (é)s. Se usa para conectar palabras de sentido muy próximo o relacionado: a disznó meg a tehén hasznos állat el cerdo y la vaca son animales útiles. Como se verá en su momento, también se usa en las expresiones aritméticas: öt meg öt, az tíz cinco y cinco son diez.

 

Cuando meg une frases, figura en segundo lugar de la oración; es decir, hay que meter una palabra delante: én orvos vagyok, te meg mérnök yo soy médico, y tú ingeniero. Esto no ocurre con (é)s.

 

*********

 

V. Los nombres propios de lugar no suelen llevar, en general, artículo, salvo -como ocurre en castellano- los nombres de ríos: a Duna el Danubio a Szajna el Sena a Tisza, etc. El uso del artículo con nombre de países coincide exactamente con el castellano: Írország Irlanda Svájc Suiza, pero az Egyesült Államok los EEUU a Szovjetunió la Unión Soviética a régi Magyarország la vieja Hungría.

 

*********

 

VI. Ya mencionamos anteriormente la tendencia del húngaro hacia las palabras compuestas. Los distintos componentes se unen mediante 3 procedimientos básicos:

a) La unión simple: Országház (ország+ház) Parlamento Lánchíd (lánc+híd) puente de las Cadenas.

 

Országház (debes leer orszákház) es una forma más castiza de la palabra Parlament, siendo esta última mucho más utilizada.

 

b) La unión mediante un guion: Árpád-híd puente de Árpád.

 

Las reglas que determinan cuándo es de rigor el guion son tan obtusas, que no vale la pena exponerlas; la práctica te será de más utilidad.

 

c) La unión mediante el sufijo adjetivador -i : háziállat (ház+i+állat) animal doméstico.

 

*********

 

VII. Los demonstrativos pueden comportarse como pronombres Ése es un médico, o como adjetivos (acompańando a un nombre) Ese médico es excelente. Ya conoces los demostrativos húngaros en sus valores pronominales; para funcionar como adjetivos se combinan con el artículo determinado:

Ez orvos éste es médico                     Ez az orvos magyar este médico es húngaro

 

Observa con atención:

 

Ez a(z) ...         este...

Ezek a(z) ...    estos...

Az a(z) ...        ese...

Azok a(z) ...    esos...

 

Tal y como veremos en su momento, los adjetivos demostrativos toman el sufijo del nombre al que califican; el artículo permanece invariable.

 

También en estas estructuras puede haber ambivalencias en la lengua escrita; que no en la hablada, ya que, cuando se trata de un pronombre, se hace una pausa entre éste y el artículo:

 

Ez a könyv este libro                         Ez ||  a könvy esto es el libro

Ezek a könyvek estos libros             Ezek || a könvyek éstos son los libros

Az az óra ese reloj                             Az || az óra eso es el reloj

Azok az órák esos relojes                  Azok || az órák ésos son los relojes

 

*********

 

VIII. En húngaro (en rumano ocurre lo mismo), el apellido (sólo hay uno, salvo en compuestos) va delante del nombre: Ságvári Endre Andrés Ságvári Rózsa Ferenc Francisco Rózsa. El tratamiento úr seńor, don y otros parecidos van detrás: Sallai úr el seńor Sallai Fürst Sándor úr don Alejandro Fürst Nagy Imre tanár úr el profesor don Emerico Nagy.

Los tratamientos nobiliarios suelen ir delante: Gróf Károly Mihály conde Miguel Károly (lee bien károj miháj)

 

El sufijo -né unido a un nombre de persona traduce el castellano seńora de... , sin el cariz cursi que actualmente tiene esta expresión en castellano: Rajk Lászlóné la seńora o esposa de Ladislao Rajk.

Si la palabra a la que se ańade el sufijo - acaba en -a / -e, estas vocales  se alargan en -á / -é. Observa los siguientes ejemplos:

 

Gara úr           el Sr. Gara                             Garáné           la Sra. de Gara

Kis úr el Sr. Kis                                 Kis Endre úr  el Sr. Andrés Kis

Kisné              la Sra. de Kis                          Kis Endréné   la Sr. de Andrés Kis

 

Los nombres de las calles, plazas, edificios, monumentos, etc. van delante del nombre genérico: Baross utca calle Baross Dózsa György tér plaza de Jorge Dózsa Kossuth Lajos Múzeum museo de Luis Kossuth, etc.

 

*********

 

IX. Llevamos dicho varias veces que el húngaro carece de genero gramatical. Cuando se trata de animales de la misma especie, machos y hembras, la lengua magiar o bien tiene un sólo nombre para los dos, o bien un nombre completamente distinto para cada uno de ellos: macska gato/gata bika toro tehén vaca. Con los nombre de oficios de personas, se recurre a veces a la palabra en funciones de sufijo femenino: tanár profesor tanárnő profesora munkás obrero munkásnő obrera, etc.

 

*********

 

X. Ya te habrás dado cuenta de la tendencia general de las vocales a, e, cuando son finales, a alargarse en á, é cuando reciben un sufijo. Los sufijos posesivos posesivos no son una excepción. Así: szoba habitación szobája su habitación.

Ampliaremos algo más sobre la posesión en esta lección: muchas veces en castellano y otras lenguas se evita la repetición del objeto poseído mediante un pronombre. En la frase la capital de Hungría es Budapest, la de Espańa es Madrid hemos evitado repetir la palabra capital, sustituyéndola por el pronombre la.

Para ello, el húngaro se vale del sufijo -é unido al poseedor. Este sufijo provoca el mismo efecto de alargamiento sobre las vocales a, e. Veamos algunos ejemplos:

 

Magyarország fővárosa Budapest, Spanyolországé Madrid.

A kert a múzeumé  el jardín es el del museo (el jardín pertenece al museo)

A színház a városé el teatro es el del municipio (el teatro petenece al ayuntamiento)

 

Este sufijo puede igualmente ańadirse a interrogativos:

Kié az autó? żde quién es el coche? (lit. żel de quién es el coche?)

Gézáé es el de Géza.

 

*********

 

XI. Finalizamos esta lección con expresiones de uso corriente, muy demandadas en general por quienes dan sus primeros pasos en la lengua:

 

Köszönöm gracias                            

Köszönöm szépen muchas gracias

Szívesen de nada, con gusto

A viszontlátásra! ˇAdiós! ˇHasta la vista!

Jó napot (kívánok) !  ˇBuenos días!

Jó estét (kívánok) !  ˇBuenas tardes!

Tessék! ˇPor favor!

Szervusz! ˇHola! (a una persona) Szervusztok! ˇHola! (a varias personas)

[Existen las formas equivalentes, algo informales y vulgares, szia! / sziasztok!]

Hát persze! ˇPues claro! ˇPor supuesto!

Hogy vagy? żCómo estás?

Hogy van? żCómo está (Vd.)?

Hány óra (van)? żQué hora es?

Mennyi az idő? żQué hora es?

Mennyi idő van? żQué hora es?

Hol van....? żDónde está...?

 

*******

Gyakorlatok

 

Con las nuevas palabras que ya sabes y el vocabulario que se ańade más abajo, traduce los siguientes bloques de texto:

 

1. Budapest régi város. Régi város Budapest? Régi város, de modern is. Gyárváros Budapest? Nagy gyárváros. Messze a Parlament mögött jobbra és balra sok magas gyárkémény van. Itt vagyunk a város közepén.  Milyen utca ez? Ez a Kossuth Lajos utca. Rövid utca. Milyen körút ez? Ez a Múzeum körút. Jobbra van a Múzeum körút. Messze van a Múzeum körút? Igen, messze van. Nem, nincs messze. Hol vagyunk? A Parlament előtt. Az Országház előtt. A Múzeum mögött. A Kossuth Lajos utca közepén. Balra is körút van. A két körút nem hosszú. Milyen út ez itt szemben? Ez a Rákóczi út. Hosszú út? Igen, hosszú. Hol vagyunk? A híd előtt. János is ott van? Nem. Nincs ott. Hány magyar egyetem van? Sok van. Milyen tér van a Lánchíd előtt? Egy régi magyar tér. Jobbra a kert közepén a szobor előtt egy rendőr van.

 

2. Férfi ez, vagy nő? Ez nem férfi, hanem nő. A tanár az, vagy a tanárnő? A tanár. Ki ez? Rákosi Mátyás úr. Mi ő? Tanár. Ő a tanár úr. Nő ez? Igen, nő. Ki ő? Ő Rákosi Mátyásné. Tanárnő Rákosi Mátyásné? Igen, tanárnő. Ki ez? Ez leány. Székely Mária. Ő tanuló. Lajos is leány? Nem, ő fiú. Ki leány és ki fiú? Mária leány, és Lajos fiú. Mi a leány, és mi a fiú? Mária tanuló, és Lajos is tanuló. Fekete Géza munkás. Kis Margit munkásnő. Fekete Géza és Kis Margit dolgozó, és Feketéné is dolgozó. Mária tanuló, ő még gyerek. Lajos es gyerek. Fekete Géza már nem gyerek, ő felnőtt. Ő már nem tanuló, hanem dolgozó. Ki ez? Ez itt Nagy Lajos tanuló. Azok is tanulók ott? Igen, azok is tanulók, fiúk és lányok. Kik ezek? Ezek gyerekek. És kik azok? Azok munkások. Fehér János és Kis Péter munkások. Feherné és Kisné munkásnők. Péter még gyerek, és Beáta is gyerek. Ők gyerekek. Fehér János már nem gyerek, ő már munkás. A dolgozók már nem gyerekek, hanem felnőttek. A gyerekek még nem felnőttek, és a felnőttek már nem gyerekek. Kik ezek itt? Ezek férfiak és nők, lányok és fiúk, felnőttek és gyerekek. Ők emberek. Azok is emberek ott? Nem, azok nem emberek, hanem állatok, kutyák és macskák. Ez szürke kabát, az fekete kabát. Milyen kalap az? Az barna kalap. Barna. Mik ezek itt? Ezek itt fehér szekrények. Mi az ott? Az ott a fekete tábla. Milyen bútorok ezek? Ezek sárga bútorok. Milyen papír ez? Ez itt szürke papír. Szürke. Mi a kutya? A kutya állat. Milyen állat a kutya? A kutya háziállat. A macska is háziállat? Igen, az. Milyen állatok ezek? Kutyák és macskák. Mi a szőlő? A szőlő gyümölcs. Milyen gyümölcs a szőlő? A szőlő édes gyümölcs. Milyen gümölcsök ezek itt? Ez it alma, körte és szilva, az ott barack és dió. A dió is gyümölcs? Igen, az is gyümölcs. Milyen bútorok ezek? Ez szék, ez asztal, és azok ott padok. Lajos mi? Lajos tanuló. Milyen tanuló? Lajos jó tanuló. Mária is jó tanuló? Igen, ő is az. Milyen tanuló Károly? Ő rossz tanuló. Az alma piros, a körte sárga. A szilva is sárga? Nem, a szilva nem sárga, hanem kék. Mi fehér? A kréta fehér, és a lámpa is fehér. Mi piros? Mi fekete? Ez zöld füzet, az kék füzet. Melyik füzet zöld? Ez. És melyik kék? Az. Melyik tanuló rossz? Károly. Melyik gyümölcs édes, a szőlő, vagy a dió? A szőlő. Melyik tinta piros, ez vagy az? Ez. És melyik kék? Az. Az idő pénz.

 

3. Hol vagyunk? A Bártók Béla út elején. És most? Egy szálloda előtt. Szép, nagy szálloda. Szemben híd van. A híd és a szálló között tér van. Tessék! Itt van a bejárat, a szálloda bejárata. Jobbra van az étterem, balra az eszpresszó. Kávéház nincs? Nincs. Az étterem felett fürdő van. Ez a fürdő híres gyógyfürdő. Két medence van: hideg medence és meleg medence. Hideg víz és meleg víz. Szép tiszta víz. Itt a fürdő bejárata. Szemben hegy van. Ez a hegy elég meredek. A tetején szobor van. Milyen tér ez? Ez a Móricz Zsigmond tér. A Kálvin tér ez? Nem, ez nem a Kálvin tér. Melyik tér ez? A Madách tér? Nem, ez nem a Madách tér, ez a Gellért tér. Hol van a Gellért tér? Itt van. A Duna mellett van. Messze van? Nincs messze. Itt van szemben. Milyen híd az ott? Az a Lánchíd. Hosszú híd? Elég hosszú. Nagy ez a szálloda? Nagy. Szép szálloda? Szép. Budapesti szálloda? Az. Hol van a bejárata? Itt van. Tessék, itt van. Hol van a szálloda étterme? Az étterem jobbra van. Nagy étterem? Nagy. Szép nagy étterem. Mi az ott balra? Az eszpresszó. És hol van a kávéház? Nincs kávéház. Milyen fürdő van az étterem felett? Egy híres gyógyfürdő. Hol van a gyógyfürdő bejárata? Itt van szemben. Ez mi? Ez egy medence. Milyen medence? Meleg medence. Hány medence van itt? Kettő. Két medence van? Igen, kettő. Tiszta a medence víze? Igen, tiszta. Meleg is? Meleg. Milyen hegy van itt szemben? Ez a Gellért-hegy. Magas? Igen, magas. Mi van a szálloda előtt? Néhány taxi. Milyenek a taxik? Három taxi szürke, négy piros, hat kék. Az a nagy taxi kék. A taxi mögött öt sofőr van. A taxik között sok szép külföldi autó van.

 

4. Milyen az ökör? Az ökör nagy. Milyenek a egerek? Az egerek kicsik. Milyen a torony, és milyenek a házak? A torony magas, a házak alacsonyak. Milyenek a fiatal fák, és milyenek az öreg fák? A fiatal fák vékonyak, az öregek vastagok. Milyen ez ez ember? Ez az ember sovány. És milyenek azok? Azok kövérek. Milyen ez a híd? Ez a híd széles, de rövid. Milyen az a híd? Az a híd keskeny, de hosszú. Milyen a magyar zászló? A magyar zászló piros-fehér-zöld. Én férfi vagyok. Te leány vagy. Ő nem férfi, hanem leány. Én magyar vagyok. Te spanyol vagy, ő olasz. Én nem vagyok magyar, én spanyol vagyok. Én nagy vagyok, te is nagy vagy, ő kicsi. Én öreg vagyok, te nem vagy öreg, te fiatal vagy. Géza is fiatal. Ki vagy te? Mi vagy te? Én is tanuló vagyok? Ki ő? Mi ő? Mi vagyok én? Magyar ő, vagy spanyol? Ki spanyol, ki magyar? Spanyol a tanár? Spanyol vagy? Olasz vagyok? Spanyol az a lány, vagy magyar? Tanuló vagy, vagy tanár? Nem vagy spanyol? Milyen vagy te? Fiatal? Milyen vagyok én? Milyen ő? Mi katonák vagyunk. Ti bányászok vagytok. Ők orvosok. Mi magyarok vagyunk. Ti nem vagytok magyarok, hanem olaszok. Ti tanulók vagytok, ők tanárok. Mi férfiak vagyunk, ők nők. Ti nem vagytok magyarok, olaszok vagytok. Ők magasak. Ti alacsonyak vagytok. Én kicsi vagyok, ti nagyok vagytok. Ő orvos, mi mérnökök vagyunk. Munkások vagyunk, nem vagyunk mérnökök. Tanulók vagytok, nem munkások. Kik vagytok ti? Mik vagytok? Mik ők? Olaszok ők, vagy magyarok? Orvosok vagyunk mi? Bányászok ők, vagy katonák? Nem vagytok ti újságíró? Hol vagy? Itt vagyok! Hol vagytok? Itt vagyunk! Mi van itt?  A kutya. A kutya van itt. Mik vannak itt? Bútorok: asztal, székek, padok. Az ajtó jobbra van, az ablakok balra vannak. Van itt kréta? Van. Nincs. Az nincs. Kréta nincs itt. Vannak ott lámpák? Vannak. Nincsenek. Ott nincsenek. Nincs itt német mérnök? De igen, itt van. Nincsenek itt lányok. De vannak! Nincsenek, itt csak fiúk vannak. Ceruza is van itt? Az nincs, csak toll. Vannak ott tehenek is? Azok nincsenek, csak ökrök. Itt van Péter? Nem, ő nincs itt, csak Lajos. Itt vannak a lengyelek? Nincsenek. Nem itt nincsenek. Ott van a magyar könyv? Nincs itt. Itt nincs. Hány forint ez? Egy. Ez egy forint. Kettő. Ez két forint. Három. Ez három forint. Hány ujj ez? Egy ujj, két ujj, három ujj, négy ujj, öt ujj. Hány spanyol férfi van itt? Kettő. Itt csak két spanyol férfi van. Mennyi pénz ez? Ez sok pénz.

 

 

SZÓKINCS

 

de                    pero                                        modern                       moderno

utca                 calle                                        magas                         alto

kémény          chimenea                                rövid                           corto

út                    avenida, carretera                 körút                          ronda, bulevar

múzeum          museo                                     egyetem                     universidad

leány               chica, muchacha                    fiú                               chico, muchacho

dolgozó           trabajador                              gyerek                                   nińo, nińa

már                 ya                                           felnőtt                         adulto

még                 aún, todavía                           kabát                          abrigo, chaqueta

kalap              sombrero                                barna                          marrón, pardo

bútor               mueble                                               szőlő                           uva

édes                dulce                                       alma                           manzana

szilva              ciruela                                    körte                          pera

barack            melocotón                              dió                              nuez

                     buen, bueno                            rossz                           mal, malo

kék                 azul                                         tinta                            tinta

idő                   tiempo                                    pénz                            dinero

szálloda          hotel                                       bejárat                        entrada

étterem           restaurante                             eszpresszó                  cafetería

kávé               café                                        fürdő                           bańos

híres               famoso, nombrado                 gyógyfürdő                 bańos termales

medence         fuente                                     hideg                          frío

meleg              caliente                                   víz                               agua

tiszta               puro/a                                     hegy                           colina

elég                 bastante                                 meredek                     escarpado, empinado

a tetején          en su cima                              söfőr                           chófer

külföldi           extranjero                              ökör                            buey

alacsony         bajo, pequeńo                        fiatal                           joven

fa                    árbol                                       sovány                        flaco, delgado

kövér              gordo, obeso                          széles                         ancho, espacioso

keskeny         estrecho                                  zászló                          bandera

öreg                viejo, anciano                        katona                                    soldado

bányász          minero                                    orvos                          médico

mérnök           ingeniero                                újságíró                      periodista

csak                sólo, solamente                      de igen                       pues sí

forint               florín                                      ujj                               dedo

 

 

Observaciones.-

Toma nota de las palabras compuestas gyárváros, gyárkémény, gyógyfürdő (gógy = medicinal), kávéház, újságíró (újság periódico + író escritor), etc.

 

Observa las formas posesivas de algunas palabras, que están de acuerdo con el fenómeno fonético visto en la regla 18 de la formación del plural (ver lección 5): szobor estatua, szobrok estatuas, szobra su estatua; étterem, éttermek, étterme, etc.

 

Léany y lány son la misma palabra, tal vez sea preferible la segunda forma. Eszpresszó y kávéház son, más o menos, sinónimos. Eszpresszó se dice popularmente presszó. Algo parecido sucede con szálloda, cuya forma popular es szálló.

 

Por cierto, si has seguido el curso con aplicación hasta aquí, żsabes cuántas palabras húngaras dominas ya?  Pues la friolera de casi 250. żY tienes idea de la variedad de frases que ya eres capaz de decir y comprender en húngaro?

 

En la lección siguiente entraremos de lleno en el verbo húngaro, con lo que verás multiplicarse tus capacidades.

********

alojamiento web gratis
Otros servicios ofrecidos por HispaVista:
Cursos y Bingo
Consigue una página web gratis o un
alojamiento web profesional con Galeón