Nuestra web usa cookies propias y de terceros para mejorar la navegación Aceptar.
Puede conocer nuestra política de cookies.
QUE TE SEA LEVE QUE LA TIERRA TE SEA LEVE SIT TIBI TERRA LEVIS
  
 
LA SEVILLA QUE NO VEMOS
 

        QUE TE SEA LEVE     

    .   




 
JULIO DOMÍNGUEZ ARJONA
18 de Noviembre  de 2009
Continuamos en el mes de los difuntos .-

No se si recordaran el otro dia les hablaba de las abreviaturas o siglas funerarias católicas y de su adecuado ( o desconcertante ) uso ; pues bien, esto ya lo inventaron los romanos ( como casi todo )  en una etapa precatolica.-

Si en estos dias, tiene a bien ( o a mal ) llevar a sus hijos al Museo Arqueológico  a ver el Tesoro del Carambolo, siendo mas interesante el desarrollo explicativo de los origenes de Sevilla ( es hasta didáctico y ameno ) , no deje de visitar una sala llena de "piedras" formada por estelas ( dicese monumento conmemorativo formado por una piedra en forma de lápida, prisma, columna, etx, que se levanta sobre el suelo ) funerarias romanas . Aqui les traigo un pequeño muestrario .-

Los romanos , pueblo práctico donde los hubiera ( o hubiese ) ,  incluían casi siempre una deprecación en favor del muerto tenian la formula : (S)it (t)ibi (t)erra (l) evis (Que la tierra te sea leve) o (S)iste, (v)iator (Deténte, caminante) que fue durante siglos una de las inscripciones más usadas, debido a que los entierros se efectuaban en la orilla de los caminos. Seguida de esta frase, se procedía a la exaltación del fallecido., pues los romanos eso de la vida eterna como que no lo tenian muy claro y cargaban la suerte , sobre el fallecido propiamente dicho  .-

SIT TIBI TERRA LEVI , como les decía  es una locución latina que se puede traducir como "Que la tierra te sea leve". Era utilizada en el mundo romano precristiano como epitafio, frecuentemente abreviada concluyendo las lápidas con sus iniciales: S.T.T.L.. Evoca de forma muy poética la angustia que produce el pensar en el peso de la tierra sepulcral oprimiendo el cuerpo que yace bajo ella.

En algunos casos esa abreviaturas o siglas funerarias iban  precedidas de otras siglas : (H)IC (S)ITVS (E)ST cuya traducion no es otra que AQUI YACE .-

La formula completa como s epuede ver en la foto superior y siguiente , en su parte inferior es :

H.S.E.S.T.T.L
HIC SITVS EST SIT TIBI TERRA LEVI
AQUI YACE QUE LA TIERRA TE SEA LEVE


.

Se documentan variantes como T.L.S ( "Terra levis sit", "Que la tierra sea ligera") o S.E.T.L  ("Sit ei terra levi", "Que a este le sea ligera la tierra").

Por si no se ha dado cuenta estamos ante el equivalente  a las locuciones cristianas más modernas "Requiescat in pace" (R. I. P.), o, ya en español, "Descanse en paz" (D. E. P.) o "Que en paz descanse" (Q. E. P. D.). que vimos el otro día .-


.

.

Estelas funerarias romanas usadas como sillares a los pies de la Giralda que no es mal sitio para acabar con los huesos, es mejor que acabar en un museo o en una casa-palacio bien .-

La verdad, es que uno nunca sabe donde va a dar con sus huesos, que se lo pregunte a los muertos que llevaban siglos durmiendo su sueño eterno tan ricamente en el Salvador y han acabado en un jodido recipiente de plastico como una tortilla de patatas o un bistec empanado de romeria o  de domingo playero .Asi que lo que los muertos dejen como última voluntad , los vivos se lo pasan por o junto el Arco ....de la Macarena sin ir mas lejos .-

.

Asi que ya sabe cuando usted le dice a alguieN eso de "Que te sea leve" ( ir al dentista; visita de suegro y/o/u cuñados , inspección de Hacienda etc ) esta usando una alocución romana funeraria donde le desea en este caso, no que la tierra , sino que el peso de una obligacion desagradable ineludible ( al final  la suma de todas ellas, es en lo que se resume la vida ) , sea soportable . Como ve, aquí esta todo inventado .-

Oiga y eso de "Ojala ,que te vaya bonito", no mire, eso es otra cosa y lo inventaron los mejicanos .-






 
VOLVER A PAGINA PRINCIPAL

 Correo con el autor


Pagina diseñada y administrada por Julio Domínguez Arjona 
Copyright ©  Prohibido expresamente cualquier reproducción total o parcial de las fotos 
, vídeos y textos sin autorización expresa y escrita del autor