![]() |
| INTRODUCCIÓN
AL MUNDO HACKER Contenido de la Página: Normas Basicas del Hacker. ¿Quiero convertirme en Hacker? Vocabulario Imprescindible. Porqué se publica Información sobre la telefonía en España. ¿Por qué estas páginas están en español o castellano? Nota: Esta Página se basa en públicaciones y escritos que puedes encontrar (a texto completo) en la sección: LINKS, pero ten cuidadín, que de eso nosotros no respondemos (bueno, ni de esto tampoco, ¡ja!). NORMAS BASICAS DEL HACKER A continuación presentamos el Código Ético y de comportamiento del hacker. El objetivo es mantener limpio el maltratado nombre de los hackers, y conseguir que aquel que se adentre en este mundo no tenga problemas con la justicia. (También leete, lo que decimos sobre como convertirse en hacker). A poco de andar, los pioneros elaboraron sus propias reglas, que aun hoy se consideran basicas aunque no haya Colegio de Hackers ni Consejo Profesional. Las mas conocidas son las que Steven Levy dicta en su libro Hackers, Heroes of the Computer Revolution (Hackers, Heroes de la Revolucion Informatica), un clasico en la definicion del hacking: * El acceso a las computadoras y a cualquier cosa que pueda enseñarte algo acerca de la forma en que funciona el mundo debe ser total e ilimitado. * Apelar siempre a la imperativa: ¡Manos a la obra! * Toda informacion debe ser libre y/o gratuita. * Hay que desconfiar de la autoridad. Hay que promover la descentralizacion. * Los hackers deberan ser juzgados por sus hackeos, no por falsos criterios como titulos, edad, raza, o posicion. * En una computadora se puede crear arte y belleza. * Las computadoras pueden cambiar la vida para mejor. MAS INFORMACION Ir al Contenido ¿QUIERO CONVERTIRME EN HACKER? (ver Vocabulario Imprescindible). POR FAVOR, querido lammer LEE ESTO CON ATENCIÓN, TE REPORTARÁ MUCHOS BENEFICIOS. ¿Que tengo que hacer para ser un Hacker? La eterna pregunta. Mucha gente cree que los que preguntan esto, son lamers (ver vocabulario), pero no se acuerdan que ellos comenzaron así. Es recomendable que leais todo lo que encontreis, empezando por el material en español y siguiendo por todo lo que se sirve en Internet. Si hay algo que no entiendas guardalo, para que cuando tu nivel haya aumentado, puedas volver a leerlo. Hay gran cantidad de material Hacker en Internet (sobre todo), y en algunas BBS también. En Internet, hay cientos de páginas sobre hacking, navega un poco y seguro que acabas encontrando algo bueno. También puedes buscar en las recopilaciones de publicaciones underground como en "ftp.eff.org" o "ftp.fc.net". También puedes conseguir que te dejen algo en el Irc. En casi todas las BBS hay algo sobre hacking, y generalmente en español (hay algunas que tienen más que otras), es cuestión de buscar la que mas te guste. Y luego esta el clásico método de los amigos, seguro que tienes algún amigo al que le gusta el hacking y que tiene el disco duro lleno de textos sobre hacking. También deberás ir a la sección de Links, para ir ver las paginas autorizadas sobre estos temas (además de estas, claro). Si a pesar de todo lo que te hemos dicho, no sabes que hacer, debemos decir que que ser un hacker no es sólo entrar en el ordenador del Gobierno y hacer algo dentro, sino que también es utilizar los programas que se ofrecen para ello. Pero si en serio quieres saber, es necesario conocer los sistemas operativos apropiados (como Linux o Unix, los sistemas por excelencia para la comunicación por redes) y algún lenguaje de programación (tenemos que advertir, que el que aprendió a utilizar el Basic en la escuela, tendrá más problemas para aprender cualquier otro lenguaje), como C++, Java, Linux(*) ..... Para saber más cosas sobre Hackers tendrás que ir a nuestra sección Historias. Pensamos que si los conoces mejor, podrás aprender de ellos. RESUMIENDO: Ser un hacker no quiere decir, que lo soy y por eso entro en sistemas. No. Ser hacker no se aprende, enseñando a entrar en sitios, sistemas y a utilizar herramientas para ello. No. El concepto de hacker depende de cada uno. Existen tantos conceptos de hacker como internautas quieren conocer y aprender. Por ello para ser un hacker, hay que querer conocer cosas. Hay que aprender a programar (con un lenguaje de programación basta, pero puede no ser suficiente). Hay que conocer sobre redes, sistemas, etc para luego poder ponerlo en practica cuando se busque algun tipo de información. Es posible que no se tenga que tener ningún conocimiento para acceder a la información, sin embargo, hay que sopesar si esa información es suficiente para uno y si es veraz, por lo que habrá que entrar en los sistemas para curiosear y conocer la verdad. Un hacker no es más que alguien que quiere conocer la verdad y aprende para ello. También un hacker pone a prueba sus conocimientos, intentando entrar en sitios a los que no ha sido invitado. Y también intenta mejorar a los demás poniendo en conocimiento de todos, los fallos y las virtudes que ha encontrado en los sitemas y redes. No le des más vueltas que te mareas, un hacker no son esos que salen en las peliculas y en la tele, porque eso es lo que el poder quiere que pensemos lo que es un hacker. PERO TENDRAS QUE BAJARTE ESTE ARCHIVO: ¿Que es un hacker? DEBES SEGUIR POR AQUÍ (pincha aquí). Ir al Contenido VOCABULARIO IMPRESCINDIBLE Para conocer mejor este fascinante mundo, es imprescindible unas definiciones básicas que todo iniciado hacker debe saber. Estas definiciones, no están en ningún diccionario y son muy subjetivas y cambientes. Cada uno las interpreta a su manera y su significado varia con el tiempo o según el contexto. La Revista Saqueadores y MUCHOS GRUPOS han públicado las definiciones más extendida, nostros hacemos lo propio: ADMINISTRADOR, SYSOP, ROOT >> PPP, TCP/IP, UDP >> Distintos protocolos de comunicación, que usan las grandes redes, como Internet. SUNOS, AIX, HP/UX, IRIX, VMS, UNIX >> Varios sistemas operativos que usan los grandes ordenadores. ADMINISTRADOR, SYSOP, ROOT >> Persona que se encarga del mantenimiento de un sistema informático, generalmente tienen control total sobre el sistema. LOGIN >> Procedimiento de entrar en un sistema. (Comando muy común en los sistemas de redes). LOGOUT >> Procedimiento de desconexión o salida de un sistema. (Muy utilizado en los sistemas de redes). >> Si eres suficientemente rápido, también sirve para salir por patas. ATAQUES ASINCRONICOS >> ATAQUES ASINCRONICOS >> Este es quizá el procedimiento mas complicado y del que menos casos se ha tenido conocimiento. Se basa en las características de los grandes sistemas informáticos para recuperarse de las caídas, para ello periódicamente se graban los datos como volcado de memoria, valor de los registros, etc de una forma periódica Si alguien consiguiera hacer caer el sistema y modificar dichos ficheros en el momento en que se ponga de nuevo el funcionamiento del sistema este continuara con la información facilitada y por tanto la información podría ser modificada o cuando menos provocar errores. BOMBAS LOGICAS >> Este suele ser el procedimiento de sabotaje mas comúnmente utilizado por empleados descontentos. Consiste en introducir un programa o rutina que en una fecha determinada destruir o modificara la información, o provocara el cuelgue del sistema. intro.htm - Vocabulario Imprescindible1intro.htm - Vocabulario Imprescindible1 BACKDOOR >> BBS >> bbs BOMBAS LOGICAS >> BOXING >> BUG, AGUJERO, HOLE >> CABALLOS DE TROYA >> CARDING >> CORTAFUEGO, FIREWALL, BASTION >> CRACKEADOR >> CRACKER >> CRIPTOGRAFÍA >> ENCRIPTAR >> EXPLOIT >> FICHERO DE PASSWORD >> HACKEAR POR FUERZA BRUTA >> HACKER >> HACKER >> Persona que hace hacking. >> Persona muy hábil con los ordenadores. >> Pirata informático, en cualquiera de sus muchas acepciones. >> Persona curiosa por naturaleza que busca ampliar sus horizontes con su ordenador. HACKING >> HACKING >> Penetrar en sistemas informáticos ajenos sin su consentimiento, tanto "virtual" como físicamente (Ej: Entrar en una oficina y "ojear" unos manuales). >> Cualquier acción encaminada a conseguir lo primero; como son la ingeniería social, el trashing (definición más adelante), etc. SIMULACION POR ORDENADOR >>Se define así el uso de la computadora para simular previamente una situación y de esta forma determinar las acciones a probar. En el contexto del hacking se refiere a la simulación en la computadora propia del sistema a atacar con el fin de elaborar estrategias de acción. intro.htm - Vocabulario Imprescindible1intro.htm - Vocabulario Imprescindible1 INGENIERA SOCIAL >>(Links). INGENIERIA SOCIAL >> LAMMER (lámer, aquí) >> LOGIN >> LOGOUT >> PASSWORD ENCRIPTADO >> . PHREAKING >> PINCHADO DE LINEAS / SNIFFING >> PINCHADO DE LINEAS DE DATOS O SPOOFING >> PIRATA INFORMATICO >> PPP, TCP/IP, UDP >> PUERTAS FALSAS >> SIMULACION DE IDENTIDAD >> SIMULACION POR ORDENADOR >> SNIFFER >> SUNOS, AIX, HP/UX, IRIX, VMS, UNIX, LINUX >> . SUPERZAPPING >> TRACEAR >> BOXING >> Uso de aparatos electrónicos o eléctricos (Boxes) para hacer phreacking. * Que son las boxes ? No voy a recitar aqui todas las boxes porque hay la tira (tantas como conbinaciones de colores hay), para citar algunas de las más conocidas son la Blue Box, Black Box, las "cajas" en question son unos trastos que permiten llamadas gratis por telefono, bien sea desde tu casa o cabina hacia el exterior (las Blue Box) o al reves del exterior hacia el interior o sea de una cabina a tu casa gratis (las Black Box), se dice por ahi que la mayoria de box o no funcionan bien porque se han importado directamente los USA y usan una frecuencia diferente o bien si funcionan, pero Telefonica te pilla nada mas enchufarla. Actualmente con las liberalizaciones de las telecomunicaciones en España, no es posible su utilización, porque todas las compañías funcionan a través de Telefonica (está por ver que pasará cuando las compañías tengan sus propias redes). PHREAKING >> Uso del teléfono, o de las redes y servicios telefónicos, gratis o con un coste menor del normal. Debido al uso intensivo del teléfono por parte de los hackers, es bastante normal que usen el phreacking para ahorrarse unas pelas. >> Modificación o intervención de las líneas telefónicas, con otros fines distintos del llamar gratis (bastante peligroso). TRASHING >> WANNABE >> . WAR DIALER, DISCADOR >> Ir a Contenido. DEBES SEGUIR POR AQUÍ (pincha aquí). ¿Por qué publicamos información sobre la telefonía en España? Esto es lo que decíamos antes, en otra página (que fue borrada sin contemplaciones por geocities). >Tenemos que decir que el encargado de esta sección es español de España (por tanto, como los demás no tiene dinero para >comprar periodicos, revistas y sucedaneos no podemos ayudarle). >El objetivo de esa sección es tener informada a la peña que estan haciendo las grandes compañías sobre los sistemas de >telefonía. Claro que también, podreis encontrar el nombre de quién las enseña a protegerse de gente como nosotros, que tipo >de software usan, etc. >Y sobre todo, saber con quien os la estais jugando. Saber de quien te estas riendo (es más saludable y muy entretenido, reirte >de alguien que no conoces es un poco triste). >Publicaremos (porque no sé si podremos conseguir los papeles que se vuelan por las ventanas) *********** ******* de >las ********* telefonicas que operan en ******. :-) , uhhmm, rico, rico. [No pretendemos una caza de brujas]. > >NOS GUSTA SABER QUE A TELEFONICA, S.A. LE CRECEN LOS HENANOS y TIENE QUE JODERSE >PORQUE NO PUEDE SANGRARNOS, ya que NOS VAMOS A LA COMPETENCIA (algún día). > >Nota del Editor: Si esta sección se retrasa, es posible que tengamos problemas para recibir las actualizaciones. No os impacienteis, un día u otro la cosa tirará hacia delante. Pues ahora no lo decimos y ya está. No sabesmos si pondremos información sobre la telefonía en España. ¿¡ja!?. Ir a Contenido. DEBES SEGUIR POR AQUÍ (pincha aquí). ¿Por qué estas páginas están en español o castellano? Al terminar el siglo XX habrá en el mundo cerca de 500 millones de personas que tendrán el español (o castellano) como lengua materna. Esta expansión se verá, sin embargo, envuelta en numerosas dificultades y conflictos idiomáticos. Algunos de los peligros que acosan al español son: el influjo del inglés, el mal uso que del mismo hacen los medios de comunicación y, quizás el más importante y relacionado con el primero, los vacíos existentes en el vocabulario técnico. El campo de la informática o computación es un motor continuo de creación de nueva terminología proveniente, casi en su totalidad, del inglés. A esto se suma otro problema: la existencia de inevitables peculiaridades y variedades lingüísticas que caracterizan a los diversos países hispano-parlantes. Si bien es verdad que las diferencias son mínimas y además se circunscriben en su mayor parte al vocabulario (que es la parte que menos altera una lengua), también es verdad que dichas "diferencias" pueden crear en el usuario la sensación de que está leyendo un manual "hecho para otro país" y sentirlo como ajeno. Hay que ser conscientes de todos estos problemas, por lo que a la hora de "adaptar" (y no sólo traducir) un programa al castellano, se debe tratar de aunar la lengua tanto como sea posible, buscando un español que pueda ser entendido, por ejemplo, lo mismo en Venezuela o Argentina que en México o España. Qué duda cabe que la búsqueda de una "norma común" conlleva, a menudo, el rechazo de numerosos usuarios que encuentran la terminología ajena y hasta jocosa, y que preferirían ver recogidas las peculiaridades lingüísticas de su propio país en lugar de una traducción más general. Así, por ejemplo, para los usuarios de España el empleo del término computadora en lugar de ordenador suena chocante e incluso ajeno, aunque es entendido por todos; sin embargo, el galicismo ordenador (del Frances ordinateur) queda bien lejos de los países latinoamericanos como para haber podido asentarse en ellos, habiéndolo hecho en su lugar el anglicismo computadora (del Inglés computer). Del mismo modo, un anglicismo como reporte (del Inglés report) tan común en Hispanoamérica, tiene su equivalente castellano informe, también comprendido en toda América Latina. Se tratarla pues de elegir el término que, aunque un poco ajeno o extraño, pueda ser comprendido por todos los usuarios sin importar de qué país se trate. Si bien es verdad que tanto por la proximidad geográfica, como por el influjo más acusado del inglés sobre determinados paises hispanoamericanos, una gran cantidad de términos se han hecho comunes en estos paises, también es cierto que no existe una norma común latinoamericana. Así, un usuario venezolano puede sentir una palabra mexicana como más cercana que su correspondiente española, pero también puede suceder al revés con otro término que sea propio y restringido a México. Otros paises como Chile o Argentina, más alejados geográficamente del influjo del inglés, pueden identificarse más con la terminología que se emplea en España. Lo mismo sucede con los ejemplos que aparecen en los manuales. Los productos en español van destinados a todos los paises hispanoparlantes y por ello hay que hacerse eco de las variedades y peculiaridades existentes a la hora de elegir los nombres de localidades, personas, direcciones, etc. Un problema concreto, que afecta principalmente a los usuarios mexicanos, es el de los separadores decimal y de miles. En México se sigue la norma de E.E.U.U. de separar los decimales con un punto y los millares con una coma, esta norma es minoritaria en América Latina y no se aplica en España. En este caso, la elección es clara a favor de la última y, aunque el programa siempre deja al usuario elegir la configuración deseada, en los ejemplos tenemos que tomar partido por una opción, por lo que los usuarios mexicanos deberán tener esto en cuenta y cambiar adecuadamente los puntos por comas y viceversa. Otro problema que se plantea es el de los usuarios habituados a trabajar con las versiones inglesas. A menudo estos usuarios encuentran la traducción de los comandos, menús, etc. inadecuada o confusa respecto a su correspondiente inglesa. Este es un tipo de usuario que no está acostumbrado a trabajar con programas en español ni a utilizar terminología traducida. La importancia de la traducción de los productos va mucho más allá del mero entendimiento de los mismos por parte del usuario; demuestra además que cualquier lengua (y en nuestro caso el español) puede ser una lengua técnica si se desarrolla suficientemente y ayuda a crear este vocabulario científico-técnico tan necesario para el futuro. Hagamos entre todos del español una lengua universal tratando de aunar esfuerzos con el objetivo de evitar, en la medida de lo posible, por una parte ese vacío en el vocabulario técnico y por otra el surgimiento y adopción de nuevos términos en inglés sin su correspondiente adaptación al español. Somos 300 millones de hablantes que compartimos la misma lengua y todos tenemos que sentirnos orgullosos y responsables de ella. |
|
MIS DATOS |
|
kowgure@openchile.cl
chile Mis aficiones: me aficiono a explorar mas alla, pero recien estoy aprendien http://kowgure.cjb.net |
|
|
|
info hacker + info hack ++infohack info hack info hack hackers |