HABLAS DE EXTREMADURA EN LA RED
Antología
de Antonio Viudas Camarasa
Mapa de las lenguas de Extremadura
Variedades lingüísticas
Antonio Viudas Camarasa
|
|
|
Fuente digital del mapa original de Alonso Zamora Vicente: |
Sobre el mapa de Alonso Zamora Vicente indico gráficamente las variedades y modalidades lingüísticas que se hablan en el territorio de la Comunidad Autónoma de Extremadura, aunque en la comunicación social hablada se emplea el español de Extremadura, en la prensa escrita es difícil encontrar dialectalismos.
Tenemos que tener en cuenta que los manuales de estilo que manejan los periodistas reducen la lengua castellana a una norma de uniformidad, en ellos se puede leer que no deben utilizarse tecnicismos, cultismos, dialectalismos, etc.
Con ello se está contribuyendo a un empobrecimiento del léxico de los lectores de los periódicos y de los propios periodistas.
Se ha olvidado la máxima de Azorín que consistía en leer el diccionario de la lengua para conocer su riqueza.
Con las nuevas normas restrictivas de los manuales de estilo no se contribuye en nada a la creatividad del periodista, se le cortan las alas y se le encauza a redactar de una forma empobrecida por miedo a que el lector no le entienda.
Debería suceder lo contrario, el lector adquiriría mejor conocimiento de la lengua viendo impresos con maestría todo tipo de voces y giros sintácticos de la gran riqueza de la lengua española. Con este afán normativo desmedido el usuario español no tendrá nunca acceso a la gran riqueza de textos medievales y del Siglo de Oro que necesitan una formación y un aprendizaje para entenderlos.
La norma literaria se hace día a día y cambia día a día con la evolución del avance científico y social de la comunidad en que se habla.
Una lengua escrita contemporánea debe reflejar la realidad social de la comunidad en que se habla. El sistema normativo, sin libertad, no contribuye en nada a la singularidad literaria.
El escritor contemporáneo que triunfa lo hace, generalmente, con un modus periodístico perecedero y la calidad literaria de las nuevas generaciones de escritores, salvando honrosas excepciones, no es comparable a la de otros momentos de la lengua española, a pesar de que existan mitos mediáticos tan de moda en las dos últimas décadas.
Las hablas extremeñas limitan lingüísticamente con las hablas salmantinas, avileñas, toledanas, andaluzas y portuguesas. En la Comunidad Autónoma de Extremadura se hablan dos lenguas nacionales: la lengua española y la lengua portuguesa. Podemos distinguir al menos cinco denominaciones para esas lenguas:
1. A fala, en el Noroeste de la provincia de Cáceres.
2. El altoextremeño, en parte de la provincia de Cáceres.
3. El bajoextremeño, en parte de la provincia de Cáceres y provincia de Badajoz y algunos pueblos de las de Huelva y Sevilla.
Hablas portuguesas en la provincia de Cáceres:
Pueblos ribereños del Tajo: Cedillo y Herrera de Alcántara.
Testimonio
Alonso de Torres y Tapia.
Crónica de la Orden de Alcántara (1763), II, 553.
Transcripción:
suyas que iremos poniendo. El
Concejo de la Villa de Herrera le
hizo saber que muchas personas
naturalres del Reyno de Portugal
se venían á vivir á esta Villa, á
fin solo de aprovercharse de los
pastos comunes, y dentro de muy
breve tiempo daban la vuelta á
sus tierras. Suplicaronle proveye-
Vértice fronterizo entre Cáceres y Portugal
Los ríos Tajo y Sever dejan en lado portugués a Montalvão, Perais y Malpica do Tojo
y en lado español a Cedillo y Ferreira / Herrera de Alcántara.
El enclave de la confluencia de los ríos Tajo y Sever propició una convivencia de gentes de ambas naciones. Los estrechos cauces de los ríos Sever y Tajo eran fáciles de atravesar en barcazas hasta que se construyó en el siglo XX la presa de Cedillo. En las poblaciones españolas que hablaban el portugués se conservan todavía apellidos como Piris, Cardoso, Magariño, Gudiño que delatan el asentamiento transfronterizo en la zona.
Casa rural junto al embalse de La Solana, término municipal de Ferreira de Alcántara.
Foto ©aviudas 2001

El puente de la presa del pantano de Cedillo une España y Portugal.
Foto ©aviudas 2001
Los hombres de Montalvão de tertulia matutina en las escaleras de la Iglesia, pintada de blanco y amarillo.
Foto ©aviudas 2001
Julio de 2001. La tertulia de hombres antes del almuerzo en Montalvão, pueblo situado a la otra orilla del río Sever, en frente de Cedillo y tierras de Ferreira de Alcántara. Algunos pueden ser descendientes de los naturales de Portugal que se aprovechaban de los pastos comunes sitos en territorio extremeño, citados por Alonso de Torres y Tapia.
Poblaciones de la frontera en las estribaciones de la Sierra de San Mamede: La Fontañera, El Pino, Jola (aldeas de la Campiña de Valencia de Alcántara).
Enclaves de habla portuguesa en los límites de las provincias
de Cáceres y Badajoz con Portugal
![]()
Curiosamente en las aldeas de poblamiento disperso de La Fontanera, El Pino, Jola y la Codosera hablan portugués
Hablas portuguesas en la provincia de Badajoz
La Codosera.
Olivenza y aledaños en la provincia de Badajoz. Territorio fronterizo que ha pertenecido administrativamente a Portugal hasta 1801.
«1840 - La Lengua Portuguesa es prohibida en el Territorio de Olivenza, incluso en las iglesias»
Puente de Olivenza, o de Nuestra Señora de Ajuda sobre el río Guadiana. Lado de Elvas
5. El barranqueño: habla limítrofe fronteriza con las provincias de Badajoz y Huelva.
Enlaces:
Cruce de lenguas en Extremadura
|
|
Hablas de Extremadura en la red
Web realizada con fines didácticos y sin ánimo de lucro
©Antonio Viudas Camarasa 2001, 2002 viudas@eresmas.net
Página inaugurada el día 27 de octubre de 2001 Última actualización: 13/02/2002 Página personal: URL: http://idd004q0.eresmas.net Enlace de poesía visual: http://www.galeon.com/elgalomoribundo/ |
Mapa del Web: Mapa de las lenguas de Extremadura
Situación geográfica / Variedades lingüísticas / Frontera portuguesa: Extremadura y Portugal / Cáceres y Portugal / Badajoz-Portugal / Mapa de Alonso Zamora Vicente / Mapa de Luis Philipe Cintra / Frontera leonesa / Frontera castellana / Frontera andaluza / A fala del Valle de Xálima / A fala, Bien de Interés Cultural / El barranqueño / Áreas léxicas del "aguijón" en el ALPI / Seseo en la provincia de Badajoz / Mapa de Nicolás Valle Morea / Repoblación de Extremadura
VOLVER AL PRINCIPIO DE ESTA PÁGINA